Langue-fr.net
« Par amour de la langue française, au service de tous ses usagers »

Accueil > DICTIONNAIRE & INDEX (toutes les entrées du site) > B, C > Chez le coiffeur (°au coiffeur)

Chez le coiffeur (°au coiffeur)

jeudi 31 juillet 2008

On mène la vache « au » taureau, mais on va « chez » le coiffeur.

Question-Réponse

Dit-on aller chez le coiffeur ou au coiffeur ? Idem pour le médecin et il y a t-il une règle précise de grammaire à ce sujet ?

Chez le coiffeur, le médecin.

Au (coiffeur, médecin) existe dans le parler populaire, mais ne correspond pas à une langue correcte ou soignée telle que l’entend la « norme ».

Les puristes disent souvent :
« La vache va au taureau : moi, je vais chez le coiffeur*. »

On va chez... le coiffeur, le boulanger, le boucher, le médecin, le pharmacien (et autres professions ou noms de métiers, même employés par métonymie : le coiffeur pour le salon de coiffure, le pharmacien pour la pharmacie).

S’agissant d’êtres humains, au reste employé quand il s’agit d’un lieu :
Je vais au salon de coiffure, au magasin d’en bas... Si l’on va à la coiffeuse, c’est qu’on se déplace vers ce meuble (la coiffeuse) dans une chambre (La marquise alla jusqu’à la coiffeuse pour se faire repeigner.)

* La vache va « au taureau », la brebis « au bélier ». C’est de moins en moins vrai, d’ailleurs, avec l’insémination artificielle.


Contact | | Plan du site | Mentions légales | Suivre la vie du site RSS 2.0 | Haut de page | SPIP | ScolaSPIP
Langue-fr.net (Langue française)
Directeur de publication : Luc Bentz