Accueil du site   >   lettre d'informations   >   archives   >   cette page PLAN    
 

La lettre d'informations de Langue française
N°3 — 25 août 2002


Attention le courriel languefrancaise @ chez.com n'est plus utilisé. Pour me contacter.

MISE À JOUR

Dans les archives du forum news:fr.lettres.langue.francaise, quelques sélections (un peu) anciennes, mais toujours instructives, voisinent avec des pages plus récentes. Quelques compléments ont pu être ajoutés deci, delà (et, je l'espère, pas trop cahin-caha). Ces pages font l'objet d'un commentaire plus ou moins développé. Elles sont précédées d'une lettre entre parenthèses :

(N) Nouvelle page (document non publié antérieurement) ;
(C) Ajout de complément(s), modification d'une page ;
(R) Remise en ligne d'une archive de l'ancien site.

Dossier excepté, la mention des pages suit l'ordre alphabétique. Mes remerciements renouvelés aux contributeurs du forum f.l.l.f. sans lesquels le site « Langue française » n'aurait pas de raison d'être.

Je vous souhaite bonne lecture et reste à votre disposition sur toute question de langue française (passez par la page « contact » mentionnée ci-dessus).


À PRIORI : LE CHOIX D'UNE FRANCISATION RAISONNÉE

À priori ou a priori ? à posteriori, à postériori ou a posteriori ? Écriture en romain ou en italique ? Ces locutions viennent du latin, certes, et le latin ne connaissait pas les accents. Mais consultez donc les graphies employées par Littré ou l'Académie en 1835 ou en 1932. Comparez ce qu'écrivent les dictionnaires, et notamment les dictionnaires des difficultés : que de contradictions parfois !

Au reste, cet « à priori » aurait dû être, en bon latin classique, « a priore ». Ce mystère est expliqué, ainsi que les raisons qui me conduisent à faire le choix des graphies francisées : à priori, à postériori, à fortiori. Ne criez pas (à priori !) à la violation de la latinité, à l'accent abusif, avant d'avoir consulté la page qui suit ! http://www.langue-fr.net/index/A/a-priori.htm

Luc Bentz


DOSSIER « PARTICIPE PASSÉ »


AUTRES MISES EN LIGNE


UNE CITATION POUR FINIR

« Les femmes ont conquis, dans le domaine de la politique, de l'administration, de l'industrie, du commerce, du sport, ailleurs encore, des positions, des situations qu'il faut bien, logiquement, désigner en féminisant les noms masculins qui y correspondent. » Maurice Grevisse, Problèmes de Langage

Ça date de 1961, et pourtant certains papys... font encore de la résistance !


LIENS : DICTIONNAIRES EN LIGNE (ATILF, ex-INALF)

L'Institut national de la langue française s'est scindé en deux entités spécialisées :

C'est l'ATILF qui « gère » les traitements électroniques et vous propose un accès libre à des dictionnaires en ligne (certains anciens), d'autres plus récents comme les 8e et 9e éditions du Dictionnaire de l'Académie française (éd. de 1932-1935 et de 1992-...), en collaboration avec l'Académie. Pour ce qui est de la 9e éd., deux tomes sont accessibles (lettres A à M), les académiciens français travaillant encore à la rédaction du troisième et dernier tome.

Vous pourrez aussi accéder au Trésor de la langue française dans sa version informatisée (TLFi), avec une nouvelle présentation.

 

Haut de page   |   Accueil du site   |   Page précédente   |   Écrire

Index alphabétique ou recherche libre :
Dernières mises en ligne (moteur de recherche sur site fourni par FreeFind)

LETTRE D'INFORMATIONS MENTIONS LÉGALES, COPYRIGHT