Accueil du site   >   Index alphabétique   >   L   >  cette page PLAN    
 

Lapsus et faute de frappe


L'essentielQuestions & débatsCompléments


L'essentiel

On connaît Lapsus linguae (« ma fourche a langué, euh... »), lapsus calami (erreur de plume). On a cherché longtemps un équivalent pour la faute de frappe. En effet, le lapsus calami concerne l'écriture à la main, d'abord avec la calame (roseau taillé pour l'écriture), puis par extension la plume d'oie, de fer ou le stylo d'aujourd'hui).

Sur la liste « langue-fr », lapsus toccati a été proposé.  François Campan expliqua le 26.08.1999 aux participants du forum fr.lettres.langue.francaise pourquoi il préférait lapsus clavis , tant il est vrai qu'en cas d'erreur on accuse sa langue, la plume ou le clavier, mais jamais soi ! La première contribution fut complétée par un addendum du 29.08.1999 permettant d'expliciter le vocabulaire latin employé. (Nota : depuis, il a été proposé lapsus claviaturae : y perdrons-nous le peu de latin qui nous reste ?)

[HAUT DE PAGE]


Contributions de François Campan
(f.l.l.f. en août 1999)

 FRANÇOIS CAMPAN (16-8-1999) 

Le latin et Freud jouissent d'une aura proportionnelle à leur méconnaissance.

Le lapsus freudien est très rare à l'écrit. On ne peut pas le confondre avec des fautes d'orthographe ni des fautes de frappe car, comme un acte manqué, il est en général réussi et la plupart du temps on le corrige tout de suite.

Lapsus digiti, « glissement de doigt » en latin, ne veut pas dire grand chose en français car on ne voit pas trop quelle action est affectée par l'erreur. J'ai bien quelques idées, mais bon...

Lapsus toccati est du latin de cuisine (c'est à cause de lui que je réagis ici). Je crois comprendre cependant qu'il veut traduire « faute de frappe », ce qui est louable. Je propose donc à ceux qui veulent garder le lapsus, garder le latin et garder le sens, les expressions suivantes :


 FRANÇOIS CAMPAN (29-8-1999) 

pulsus-us (m) ou pulsatio - onis (f) = le choc, la frappe

pinna-ae (f) = la plume, l'aile, l'aileron, le merlon (entre 2 créneaux) et la touche d'un clavier

malleolus-i (m) = petit marteau (de malleus), flèche incendiaire ! et touche de clavier

clavis-is (f) = la clé et la touche du clavier. Le clavier était aussi bien l'homme qui garde les clés que l'objet qui les réunit.

Note musicale. Le clavecin est un cymbalum avec clavier (clavicembalum) mais le cymbaliste, pour frapper ses cordes, a besoin de petits maillets (malleoli).

Note dactylographique. Machinae scriptoriae malleolorum series est la formule sans équivoque que me donne le Nuovo Vocabolario della lingua latina pour un clavier de machine à écrire.

[HAUT DE PAGE]


Pas de compléments

 

Haut de page   |   Accueil du site   |   Page précédente   |   Écrire

Index alphabétique ou recherche libre :
Dernières mises en ligne (moteur de recherche sur site fourni par FreeFind)

LETTRE D'INFORMATIONS MENTIONS LÉGALES, COPYRIGHT