|
L'essentiel — Questions & débats — Compléments
L'essentiel
Le français a emprunté budget à l'anglais... qui l'a lui-même fabriqué à partir de l'ancien français bougette désignant une bourse. Cet échange a permis de revenir sur l'origine de certaines monnaies dont le dinar ou le dirham qui découlent du denier romain (par l'intermédiaire de la drachme grecque pour ce qui est du dirham).
Questions & débats
(f.l.l.f. en janvier 1999)« cweil » (10.01.1999) - [...] Dans le Larousse pour tous du début de ce siècle, on trouve encore forgerie, ainsi défini : « art de forger; action d'inventer, de fabriquer; document fabriqué ». Disparu depuis de notre langue, le mot survit en anglais (forgery), où il s'applique couramment à la contrefaçon de billets de banque, d'un document ou d'une signature. Encore dans le même dictionnaire, on peut lire « bougette : sac de cuir, grande bourse, petit coffre de voyage ». Le mot a disparu de notre langue, mais chacun sait que l'anglais en a fait budget. Nul doute qu'il y aurait encore d'autres exemples à se remémorer ou à trouver.
DB (11 et 12.01.1999) - Mais bouge, le mot dont bougette est dérivé, existe toujours dans notre langue, quoique son sens ait bien évolué.
J'ajoute à mon message [du 11.01.1999] que budget, par l'intermédiaire de bouge se rattache à une vaste famille de mots, à laquelle appartient aussi l'argotique flouze.
« cweil » (13.01.1999) - Selon mes sources (Petit Robert et Le Robert : Dictionnaire historique de la langue française), flouze proviendrait de l'arabe maghrébin flus, qui signifie argent.
DB (13.01.1999) - Oui, mais l'arabe flus (comme dinar et dirham) vient lui-même du latin ; en l'occurrence, il est apparenté au latin follis, sac, d'où dérivent notamment les mots français follicule et fou ; ce follis est de la même famille indo-européenne que le celtique qui a donné, d'une part, le latin bulga, bourse, d'où viennent bouge et budget, et d'autre part le breton qui a donné bogue (celle des châtaignes). Bref, c'est une merveilleuse et riche famille de mots, qui tournent autour de l'idée de gonflement, enflure, souffle, ces trois mots étant eux-même de cette famille.
DB (14.01.1999) - [je dois] rectifier une inexactitude dans mon message précédent, où j'ai parlé de l'origine latine des noms arabes de monnaie : flous (pluriel de fels), dinar, et dirham. En fait, l'étymon de ce dernier est naturellement grec (la drachme) et s'est transmis à l'empire musulman qui a partiellement hérité du système monétaire de l'empire byzantin, lui-même héritier de l'empire latin. Dinar a ainsi succédé, par l'intermédiaire du grec, au latin denarius qui a donné en français denier (et denrée).
La famille étymologique de denarius est très riche, puisqu'il se rattache à dix. La famille de drachme n'a que de très lointains cousins en France, dont l'humble targette et se targuer. Targette doit rougir de jouer les seconds rôles, alors que son équivalent anglais target a mieux réussi. L'un et l'autre viennent de l'ancien français targe qui a désigné un bouclier, mais aussi une monnaie, comme quoi on y revient toujours.
Compléments
(Pas de compléments)
| Haut de page | Accueil du site | Page précédente | Écrire |
| LETTRE D'INFORMATIONS | MENTIONS LÉGALES, COPYRIGHT |